Prezado,
Ninguém consegue saber tudo de tudo... senão os chifrudos não existiriam e a vida não teria muita graça !!! (Autor: eu mesmo)... rsrsrs
Somente para não ficar OFF: Esse negócio de tradução do phpBB, aquela do phpBBrasil me parece muito boa ou melhor... mas como eles não existem mais e tradução não tem "direitos autorais", poder-se-ia repensar melhor na tradução do Suporte phpBB... essa ai em cima que vc citou, é sofrível !!! ou seja, dá uma dor danada na gente !!!
mensagem não lida pelo usuário
- Aamirati
- Novato

- Mensagens: 99
- Registrado em: 09 Mar 2011, 11:03
- Nome Real: Anselmo
- Localização: Recife - PE
Re: mensagem não lida pelo usuário
Abraços,
Amirati .'.
Amirati .'.
Re: mensagem não lida pelo usuário
Aamirati, a nossa tradução é aberta a qualquer critica e/ou sugestão, basta posta-las no fórum: viewforum.php?f=168
Abraços.
Abraços.
Tradução Português Brasileiro: https://www.phpbb.com/customise/db/translation/brazilian_portuguese/
Precisa de serviços phpBB? Me mande um mensagem privada ou visite https://vinny.quest
Precisa de serviços phpBB? Me mande um mensagem privada ou visite https://vinny.quest
- Aamirati
- Novato

- Mensagens: 99
- Registrado em: 09 Mar 2011, 11:03
- Nome Real: Anselmo
- Localização: Recife - PE
Re: mensagem não lida pelo usuário
Prezado Vinny,
Eu sei... falta de tempo... apenas não quis criticar gratuitamente e acabei fazendo... sorry...
Não sou expert em "ingrês", mas é que tem umas "traduções" estranhas... não caem bem,,, vamos nos lembrar que 2 tradutores juramentados devem chegar a uma mesma tradução, quase idênticas, ou seja, não existem "direitos autorais da tradução"... como somente o suporte phpBB existe atualmente e a tradução não tem ou teve "dono", então poder-se-ia melhorar muitas coisas, juntando o útil ao agradável...
Prometo que vou tentar ajudar nisso, somente não sei quando começarei...
Eu sei... falta de tempo... apenas não quis criticar gratuitamente e acabei fazendo... sorry...
Não sou expert em "ingrês", mas é que tem umas "traduções" estranhas... não caem bem,,, vamos nos lembrar que 2 tradutores juramentados devem chegar a uma mesma tradução, quase idênticas, ou seja, não existem "direitos autorais da tradução"... como somente o suporte phpBB existe atualmente e a tradução não tem ou teve "dono", então poder-se-ia melhorar muitas coisas, juntando o útil ao agradável...
Prometo que vou tentar ajudar nisso, somente não sei quando começarei...
Abraços,
Amirati .'.
Amirati .'.
